CUPAK GERANTANG 
VERSI BAHASA INGGRIS 


CHAPTER 1
INTRODUCTION
A.  Background of the Study
Every Nation claiming to be a part of the civilized world is proud of its cultural heritage. Culture is a system of shared beliefs, values, customs, behaviors, and artifacts that the members of society use to cope with their world and with one another, and they are transmitted from generation to generation through learning.
            Indonesia is a country with profuse and varied cultures. The diversity reflects the history,development, and civilization of Indonesia as a great nation.  Therefore, the diversity of Indonesian’s culture must be preserved and safeguarded, particularly in order to prevent allegation of the culture as other countries’ asset.
            The Government of Indonesia has been doing some efforts for maintaining and perpetuating the national cultural heritage from extinction and to promote and develop national culture. There are provisions in the 1945 Constitution of the Republic of Indonesia, first edition, for the protection of national culture. Article 32 states that “The Government shall advance the national culture of Indonesia”. In the explanation that follows Article 32, it is stated that “The nation’s culture is the culture which grows as the outcome of the endeavours expressing the identity and vitality of the entire People of Indonesia. The ancient and indigenous cultures which are to be found as cultural heights in all the regions throughout Indonesia are part of the nation’s culture. Cultural efforts should lead toward advances in civilization to enrich the nation’s culture as well as to raise the height of humanity of  the Indonesian Nation.”
Folklore is probably the most important and well-acclaimed component of the cultural heritage of a nation. It can reflect the essentials of a nation’s cultural attributes as in a mirror and is recognized as a basis for its cultural and social identity. Based on the characteristics that have been associated with it, ‘folklore’ can be defined as the sum total of human creativity. It encompasses the customs, games, beliefs, festivals, and practices which human societies have owned through tradition from generation to generation. It includes literature, performing and non-performing arts, paintings, sculptures, arts and crafts and designs, which have been handed down orally, some in writing (Valsasa, 1999: p. 9).
For Sasak people as an example, they express their own folklore through literature. The Sasak literary work, especially the script (written language) is very close to the script of Java and Bali, the same as using the script ha na ca ra ka but the pronunciation is quite close to Bali.
In relation to the history, the culture of Lombok was much influenced from Bali, Java (Majapahit). The name Sasak  is derived from two words, Sah, which means to and Saka, which means ancestor. Sasak then means the people who went to the place of the ancestor. Goris believes that the Sasak people are originally Javanese, because their script is named Jejawen (Goris in Bahrie, 2009: p.8)
Nothing is known of the early history of Lombok. However, by the fourteenth century, there is evidence of links  with Java. In the Nagarakartagama of AD 1365, both Lombok and Saksak are mentioned as dependencies of Majapahit; this link is comfirmed by traditions which have survived in Lombok itself. Various versions of the Babad Lombok speak of the ruler of Majapahit’s sending his sons to East Lombok, Bali, Lombok and Sumbawa with a new teaching. The people of the old village of Sembalun, in mountains of Northeast Lombok, claim to be descendant of the Javanese, and in their burial hill nearby, which is it called Majapahit, it is said that a relative of the Javanese style of village life, house building and  agriculture, in music and  in the arts, especially the wayang lendong, the Sasak Shadow Play, which  derives from East Javanese Wayang gedog, only repertoire has been changed to accomodate islamic needs and preferences. In place names, official titles, and some survivals of Panji Literature, Majapahit influeces are to  be discerned (Marrison, 1999: p. 3).
At sixteenth century, the Balinese come to Lombok as adventurers and stayed in the sorrounding of West Lombok, especially in the Ampenan-Mataram-Cakranegara and after the invasions of the eighteenth century, they became rulers of the island from 1740-1894 and gave much  influences on Sasak culture including to literature.  The earliest formal literature of the Sasak was written in Javanese. In the course of their history, three stages in their use of this language can be decerned. Firstly, they imported works of Javanese tradition, such as the Panji Stories, and later poems old islamic content from north coast of Java of the sixteenth and seventeenth centuries,  as well as romantic poems, such as the earlier text of the Amir Hamzah cyle, which were of islamic background, but without theological content. Secondly, there was an adaptation of this Javanese literary tradition, by which local recensions and versions of texts in Javanese in Lombok, such as some of the other later Amir Hamzah Stories. Besides this, Javanese was used for secular and technical perposes both before and during  the period of Balinese rule, in manual relating to medicine, magical calender, and in prose for legal document. It was only toward the middle of nineteenth century that there is any evidence of the use of Sasak for written literature (Marrison, 1999: p. 14).  However, even these stories still relied heavily on established Javanese vocabulary and structural conventions. Thus it is often difficult to determine whether a text is borrowed or indigenous. A common practicians or scholars have been taking a closer look at the metric forms employed in the respective works. All stories, whether in the Javanese or Sasak language, are composed in Javanese macapat metres, of which only six are commonly used in Lombok such as asmarandana, dangdanggula, durma, maskumambang, pangkur, and sinom  (Nurgiyantoro,  2005. p. 20).
In 1982, the Museum Negeri Nusa Tenggara Barat was opened in Mataram, to house and display existing collection from Lombok and Sumbawa, and to promote further collection, including Sasak and other manuscript. Some of manuscripts were written on daun lontar (palm leaves) that produced by engraving characters with a sharpened small knife (pemaje:Sasak). The manuscripts on palm leaves in Sasak are called takepan. There are many takepan that very famous in Lombok, such as Jatiswara, Monyeh, Cilinaye, Cupak Gurantang, Dewi Rengganis, and so on. They can be found in the West Nusa Tenggara Museum in Mataram.
The takepan contains much valuable information on the people’s past that is why the present researcher considers that it is important to socialize and transfer these values to young generations of Sasak, especially in relation to our endeavor to increase the quality of human resource. “Cupak Gurantang “ is one of the famous folklore in Lombok. It is very popular among the Sasak as a wayang story (shadow puppet) and sung in the local ceremonies. It is believed that the story of “Cupak Gurantang “ becomes so popular because of its historical, artistic, moral and educational values. Therefore, the present reseacher considered that it was important to socialize and transfer the values in the ““Cupak Gurantang “ folklore to  the  young  generation of Sasak.
B.  Focus of the Study
Each kind of analysis has its limit. Therefore, this analysis focused on the analysis  of moral and educational values in the “Cupak Gurantang” folklore.
C.  Statement of the Problem
Depart from the essential of the background above, the present reseacher wanted to answer one question, that was: What kinds of moral and educational values are found in the “Cupak Gurantang “ folklore?



D.  Purpose of the Study
The main purpose of this analysis was to discover the values concerning to the  moral and education that contain in the “Cupak Gurantang “ folklore.
E.  The Significance of Study
   Theoretically, through this analysis, it conveyed the useful information and clear understanding about literary theory itself specially everything that related to the  moral and education values.
   Practically, it gave contribution to the readers’ ability to comprehend of how important of moral and education values is ? It was supposed to be sort reference of concerning literary work to enhance their ability and being sort simply knowledge to the reader about the literary works and also it was a plain vision of the content in the literature itself.
F.   Definition of the Key Terms
In order to avoid misunderstanding in interpreting the meaning of the term used in this analysis the writer needed to define some of them. The terms were as follows:
1.    Moral is principles and beliefs concerning right and wrong behavior (Collins, 2005: p. 7).
2.    Values can be defined as learned, relatively enduring, emotionally charged, epistemologically grounded and represented moral conceptualizations that assist us in making judgements and in preparing us to act (Rodney, 1994: p. 19-24).
3.    Folklore is folk songs and legends (Brunvand, Jan Harold 1996 : p.45).
4.    Cupak  Gurantangis a famous folklore among Sasak people. (Lalu Gde Suparman, 1999: p.34).



0 Response to " "

Post a Comment

Iklan Atas Artikel

Iklan Tengah Artikel 1

Iklan Tengah Artikel 2

Iklan Bawah Artikel